АНУ-д англи хэлний мэдлэггүй хүмүүс эрүүл мэндийн үйлчилгээ авахад хэлний бэрхшээлээс болж олон асуудал тулгардаг. Ялангуяа хөдөө орон нутагт мэргэжлийн орчуулагч олдохгүйгээс болж өвчтөнүүд буруу оношлогдох, эмчилгээгээ бүрэн ойлгохгүй байх, цаашлаад амь насаа алдах эрсдэлтэй байдаг.

Энэхүү асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд Колорадо мужийн нэгэн жижиг эмнэлэг өвөрмөц шийдэл олжээ. Тус эмнэлэг хос хэлтэй ажилчдаа (жишээ нь, испани, англи хэлтэй) эрүүл мэндийн орчуулгын чиглэлээр сургаж, эмч нартай харилцах үед нь орчуулагчаар ажиллуулах болсон байна. Ингэснээр эмнэлэг мэргэжлийн орчуулагч хөлслөх шаардлагагүй болж, өвчтөнүүд ч ойлгомжтой, чанартай үйлчилгээ авах боломжтой болж байгаа юм.

Энэ санаачилга нь хэлний бэрхшээлээс болж эрүүл мэндийн үйлчилгээ авч чадахгүй байгаа хүмүүст туслах чухал алхам болж байна. Энэхүү туршлага нь бусад эмнэлгүүдэд үлгэр жишээ болж, Монгол зэрэг бусад улс орнуудад ч хэрэгжиж болох юм. Ялангуяа хөдөө орон нутагт хэлний бэрхшээлтэй иргэдэд зориулсан үйлчилгээг сайжруулахын тулд энэ аргыг туршиж үзэх нь зүйтэй.

Эмнэлгийн ажилчид хэлний мэдлэгээ ашиглан өвчтөнүүдэд туслах нь маш чухал бөгөөд энэ нь эрүүл мэндийн салбарт шударга ёсыг тогтооход хувь нэмрээ оруулж байна гэж мэргэжилтнүүд үзэж байна.